Agrícol novembre

AgricolInvitació_web

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Des del mes de maig una mostra de les il·lustracions del meu llibre SMS, s’exposà a L’Agrícol.

Centre Artístic del Penedès – L’AGRÍCOL
Passatge Alcover, 2 / 08720 Vilafranca del Penedès

 

2007-03-11 09.18.38

 

DSC04165

Bon vespre a tothom som aquí perquè

Marta Pérez i Sierra presenta o representa per això de tornar a republicar el seu llibre “SMS – Poemes per enviar per mòbil”, que va publicar VIENA edicions el 2002. Llavors el llibre eren 50 poemes eròtics de 160 caràcters, els va enviar a diferents amics i el resultat final va ser l’edició d’un llibre que va tenir un èxit radiant, exultant… amb 1.500 exemplars venuts, tot un èxit per la poesia.

 

Com que és una dona inquieta i té amistats inquietes una bona amiga li ve donar la idea de: ” il·lustra un poema de pms” Marta Pérez Sierra, sigles que com veieu tenen connotacions de llenguatge de mòbil i hi comencen a col·laborar un allau d’artistes uns 32 aproximadament amb obra pictòrica….i mentre ella va fent presentacions arreu del país… els quadres que avui ens acompanyen van tenyint d’imatges eròtiques i de poesia les diferents sales que l’acullen.

 

A la Sra Vila no volíem ser menys i la secció literària la convidem a l’Agrícol i fem una lectura de poemes i exposem els quadres, escoltem corals… i aquest quadres han decorat aquesta sala i li han donat un xic de picantor, d’erotisme, de tendresa de sensualitat…i de joc…com diu la Marta la poesia és JOC, i crec que ella us proposarà un joc, seriós no patiu, o no us feu il·lusions sensuals…

Tot plegat, el llibre i els seus poemes, s’han convertit en una summa d’arts: pintura, literatura, música, dansa… exposicions, proximitat, la mirada de l’altra…uf!!! però sobretot s’han convertit en una provocació, en un trencar motlles, en un oferir una mirada diferent a les relacions humanes on el sexe hi juga un paper important molt sovint, però la Marta ens ho serveix des de la passió però també des de la sensibilitat, des de la força de la paraula escrita o recitada, des del toc suau de la pell fins a la força de la imaginació més agosarada…Crec que ha començat a fer escola i ja hi ha alguns poetes que comencen a fer pomes per a mòbil, però la pionera, la primera de picar pedra en aquest terreny ha estat ella i els enamorats de la seva poesia, entre els que humilment m’hi compto, li donem les gràcies perquè ens ha permès gaudir d’un mar de sensacions a través de les seves paraules i també donem les gràcies als pintors/es per les seves imatges…

Ah!!!! però ….volia més la Marta, sí…encara volia més i llavors va dir “hem de traduir als poemes al castellà i a l’anglès” i AVUI som aquí perquè les traductores us glossin aquesta delícia de llibre i jo ja acabo però no sense dir que és un honor que les traductores, vilafranquines de pro: la Isabel del Pilar Valero i la Mireia Aguilar ens acompanyin….

Però potser esperàveu una presentació clàssica…doncs una mica sí però no del tot…AVUI I AQUÍ comptem amb l’actuació de Glòria Borreguero, ballarina especialista en dansa oriental que ajudarà a tancar aquest cercle d’art total que ens proposa l’agosarada i bona amiga Marta Pérez Sierra.

 

Gràcies Marta per ser aquí, gràcies a les teves traductores, gràcies als teus il·lustradors/es i gràcies a tots els que ens acompanyeu aquesta nit.

Que comenci l’acte Marta, L’Agrícol és teu!

Anna Ruiz Mestres

 

DSC04178

 

 

2007-03-11 09.47.03

 

 

Pilar Valero i Mireya Aguilar van intervenir explicant la seva experiència com a traductores. Us recomano la lectura del que va dir Pilar Valero en el seu blog Sala de Lectura. Al final gaudireu d’una deliciosa i original interpretació d’alguns poemes recitats per Pilar Valero.

El concepte erotisme té moltes accepcions, és un univers sense límits en el qual pots encendre’t amb el besllum d’una silueta o apagar-te ofegada en una gota de semen. Personalment em decanto pel primer, descobert en els Poemes a Lesbia de Catul o els Poemes eròtics de Kavafis, que s’allunyen bastant de Sade ( Justine o Les dissorts de la virtut ), o de Pierre Louis ( Tres filles de sa mare), entre d’altres.

Pilar Valero

 

Només us puc dir que gràcies!!!

Gràcies Maribel Garau (so), Mireya Aguilar (traductora a l’anglès), Pilar Valero (traductora al castellà), Joan Opi (rapsode) i Glòria Borreguero (dansarina).

I mil gràcies al secció literaria de L’Agrícol per acollir l’exposició i la presentació del NOSTRE SMS il·lustrat.

Un petó i el meu agraïment a l’Anna Ruiz Mestres per fer-ho possible.

Va ser una meravella!!!

903514_655730977811209_578080201_o

Deja un comentario

Your email address will not be published.